亚洲热线 99 精品视频|精品中文字幕在线观看|香蕉伊蕉中文在线视频播放|色综合视频一区二区观看

  1. <blockquote id="pxt9n"><strong id="pxt9n"></strong></blockquote>
  2. <dl id="pxt9n"></dl>

    <strike id="pxt9n"><label id="pxt9n"></label></strike>
    <i id="pxt9n"></i>
      全國(guó)

      當(dāng)前位置:

    • 熱門(mén)地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 古詩(shī)詞 > 正文

    渡荊門(mén)送別原文及翻譯 文章注釋

    2023-10-18 15:42:34文/勾子木

    《渡荊門(mén)送別》是唐代大詩(shī)人李白青年時(shí)期在出蜀漫游的途中創(chuàng)作的律詩(shī)。此詩(shī)由寫(xiě)遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫(xiě)沿途見(jiàn)聞和觀感,后以思念作結(jié)。全詩(shī)意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,形象奇?zhèn)?,想象瑰麗,以其卓越的繪景取勝,景象雄渾壯闊。

    渡荊門(mén)送別原文及翻譯 文章注釋

    《渡荊門(mén)送別》原文

    渡遠(yuǎn)荊門(mén)外,來(lái)從楚國(guó)游。

    山隨平野盡,江入大荒流。

    月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

    仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

    《渡荊門(mén)送別》翻譯

    乘船遠(yuǎn)行,路過(guò)荊門(mén)一帶來(lái)到楚國(guó)故地。青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(zhǎng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。江面月影好似天上飛來(lái)的明鏡,云層締構(gòu)幻出海市蜃樓。故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬(wàn)里送我行舟。

    《渡荊門(mén)送別》注釋

    荊門(mén):山名,位于今湖北省宜昌市宜都市西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱(chēng)。

    楚國(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。

    平野:平坦廣闊的原野。

    江:長(zhǎng)江。

    大荒:廣闊無(wú)際的田野。

    月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下,移下。

    海樓:即海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

    仍:依然。

    憐:憐愛(ài)。一本作“連”。

    故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱(chēng)作故鄉(xiāng)。

    萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。

    查看更多【古詩(shī)詞】?jī)?nèi)容