《再別康橋》中的“康橋”是指劍橋大學(xué)。劍橋大學(xué)是英國(guó)也是全世界最頂尖的大學(xué)之一。英國(guó)許多著名的科學(xué)家、作家、政治家都來(lái)自于這所大學(xué)。劍橋大學(xué)也是誕生最多諾貝爾獎(jiǎng)得主的高等學(xué)府。
再別康橋的“康橋”是英國(guó)著名的劍橋大學(xué)所在地,劍橋(Cambridge),是音譯與意譯合成的地名,就是劍河之橋的意思。這里確有一條劍河,在市內(nèi)兜了一個(gè)弧形大圈向東北流去。河上修建了許多橋梁,所以把這個(gè)城市命名為劍橋。劍橋,也稱康橋(Cambridge音譯名),與牛津一樣,是座令人神往的傳統(tǒng)大學(xué)城(劍橋大學(xué),University of Cambridge)。
再別康橋》表達(dá)了作者對(duì)康橋的愛(ài)戀,對(duì)往昔生活的憧憬,對(duì)眼前的無(wú)可奈何的離愁,對(duì)康橋的依依不舍、留戀之情。全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情?!对賱e康橋》全詩(shī)共七節(jié),每節(jié)四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴(yán)謹(jǐn),韻式上嚴(yán)守二、四押韻,抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口。這優(yōu)美的節(jié)奏像漣漪般蕩漾開(kāi)來(lái),既是虔誠(chéng)的學(xué)子尋夢(mèng)的跫音,又契合著詩(shī)人感情的潮起潮落。
《再別康橋》是寫(xiě)康橋之美。那河畔的金柳、波光里的艷影、軟泥上的清荇、榆蔭下的一譚,構(gòu)成了一幅寧?kù)o、秀美的大自然的畫(huà)面。
《再別康橋》的繪畫(huà)感與意境美是本詩(shī)的最大特色?!对賱e康橋》中意象眾多,皆鮮明艷麗。“物”與“我”、情與景和諧互滲,創(chuàng)造了柔美的富有魅力的意境。所謂意境,即客觀景物與主觀情思融合而成的藝術(shù)境界。詩(shī)人為了創(chuàng)造物我交融的意境,首先強(qiáng)調(diào)了描寫(xiě)上的形象性與畫(huà)面感。
《再別康橋》表達(dá)了作者對(duì)康橋的愛(ài)戀,對(duì)往昔生活的憧憬,對(duì)眼前的無(wú)可奈何的離愁,對(duì)康橋的依依不舍、留戀之情。全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒...
這首詩(shī)表現(xiàn)出詩(shī)人高度的藝術(shù)技巧。詩(shī)人將具體景物與想象糅合在一起構(gòu)成詩(shī)的鮮明生動(dòng)的藝術(shù)形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達(dá)到景中有情,...
《再別康橋》全詩(shī)共七節(jié),每節(jié)四行。原文如下:輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái);我輕輕的招手,作別西天的云彩。那河畔的金柳,是夕陽(yáng)中的新娘;波光里...
《再別康橋》是現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩膾炙人口的詩(shī)篇,原文如下。
《再別康橋》是現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩膾炙人口的詩(shī)篇,是新月派詩(shī)歌的代表作品。本文整理了詩(shī)歌賞析以及創(chuàng)作背景,歡迎閱讀。
《再別康橋》是一篇非常經(jīng)典的現(xiàn)代詩(shī),作者是當(dāng)代著名文學(xué)家徐志摩。下面小編為大家總結(jié)整理了《再別康橋》全文及其他相關(guān)信息,供大家參考。
《再別康橋》是現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩膾炙人口的詩(shī)篇,全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情。
詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情。細(xì)致入微地將詩(shī)人對(duì)康橋的愛(ài)戀,對(duì)往昔生活的憧憬,對(duì)眼前的無(wú)可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯...