蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也?!卑l(fā)而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向?yàn)楹温暎M其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也?!卑l(fā)而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向?yàn)楹温?,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉于橐中,橐堅(jiān)而不可穴也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智于人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使于一鼠,墮此蟲之計(jì)中,驚脫兔于處女,烏在其為智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝為多學(xué)而識之,望道而未見也,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也。人能碎千金之璧而不能無失聲于破釜,能搏猛虎不能無變色于蜂蠆,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而覺。使童子執(zhí)筆,記余之作。
蘇子在夜里坐著,有只老鼠在咬。蘇子拍擊床板,聲音就停止了,停止了又響起一次。命令童子拿蠟燭照床下,有一個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音從里面發(fā)出。童子說“啊,這只老鼠被關(guān)住就不能離開了?!贝蜷_袋子來看里面,里面靜悄悄的什么聲音也沒有。舉起蠟燭來搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠,童子驚訝地說:“老鼠剛才是在叫的,怎么會突然死了呢?那剛才是什么聲音,難道是鬼嗎?”把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
蘇子嘆了口氣說:“真是奇怪啊,這是老鼠的狡猾!被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固、老鼠不能夠咬破的。所以是在不能夠咬的時(shí)候咬破袋子,用假裝咬袋子聲音來招致人來;在沒有死的時(shí)候裝死,憑借裝死的外表求得逃脫。我聽說生物中沒有比人更有智慧的了。能馴服神龍、刺殺蛟龍、捉取神龜、狩獵麒麟,役使世界上所有的東西然后主宰他們,最終卻被一只老鼠利用,陷入這只老鼠的計(jì)謀中,吃驚于老鼠從極靜到極動的變化中,人的智慧在哪里呢?”
坐下來,閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對我說“你只是多學(xué)而記住一點(diǎn)知識,但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你自己心里不專心,又受了外界事物的干擾、左右,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能招引你受它支配,幫它改變困境。人能夠在打破價(jià)值千金的碧玉時(shí)不動聲色,而在打破一口鍋時(shí)失聲尖叫;人能夠搏取猛虎,可見到蜂蝎時(shí)不免變色,這是不專一的結(jié)果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。于是命令童子拿著筆,記下了我的文章。
黠:狡猾。
嚙:咬。
拊:拍。
止:使……停止
橐(tuó):袋子。
嘐(jiāo)嘐聱(áo)聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。
見閉:被關(guān)閉。見:被。
發(fā):打開。
索:搜索。
穴:咬洞,這里作動詞用。
致:招引。
擾龍伐蛟:擾,馴服。伐,擊,刺殺。此處指“擒”。
登龜狩麟:登,捉取。狩,狩獵。
君:統(tǒng)治,這里作動詞用。
見使:被役使。
墮:陷入。
脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的兔子一樣突然行動,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變。
烏:何,哪里。
蠆(chài):蝎子。
韓娥善歌文言文翻譯:以前韓娥向東到齊國去,缺糧,經(jīng)過齊國都城雍門時(shí),買唱求取食物。已經(jīng)離開但余音還在城門中梁繚繞,三日不斷,聽過她唱歌的人都...
“素湍綠潭,回清倒影”翻譯:白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這句話出自酈道元《三峽》。酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是...
鷸蚌相爭文言文翻譯:趙王將要去攻打燕國,蘇代為燕國去勸趙惠王說:“我這次來的時(shí)候,經(jīng)過易水,看見一只河蚌正張著殼曬太陽。有一只鷸鳥,伸嘴去啄...
玄鶴獻(xiàn)珠文言文翻譯:從前,有一個(gè)人叫會參,他非常孝順。有一天有黑鶴被射手射傷,會參收養(yǎng)了他們。為他們療傷。痊愈后便放了他們。不久,黑鶴們夜里...
截竿入城文言文翻譯:魯國有個(gè)拿著長長的竿子進(jìn)入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進(jìn)入城門,橫過來拿著它,也不能進(jìn)入城門,實(shí)在想不出辦法來了。...
范仲淹有志于天下文言文翻譯:范仲淹在他兩歲的時(shí)候就失去了父親,家里生活貧困、沒有依靠。他從小就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理天下作為自己責(zé)任。他發(fā)...
草書大王文言文翻譯:張丞相喜愛寫草書但不好看,當(dāng)時(shí)的人們都笑話他,丞相對此表現(xiàn)得很鎮(zhèn)定。有一次,他得到了一個(gè)好的句子,就拿起筆迅速寫下來,整...
魯公治園文言文原文:魯公治園,欲鑿池,父曰:“無地置土。”公遂止?;蛟唬骸巴量蓧旧??!惫浦?,欲行。妻曰:“不畏小兒女顛躓耶?”公復(fù)止?;蛟?..