亚洲热线 99 精品视频|精品中文字幕在线观看|香蕉伊蕉中文在线视频播放|色综合视频一区二区观看

  1. <blockquote id="pxt9n"><strong id="pxt9n"></strong></blockquote>
  2. <dl id="pxt9n"></dl>

    <strike id="pxt9n"><label id="pxt9n"></label></strike>
    <i id="pxt9n"></i>
      全國(guó)

      當(dāng)前位置:

    • 熱門地區(qū):
    • 選擇地區(qū):
    • ×
    當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

    《孟子》原文及譯文 詳細(xì)文言文翻譯

    2024-11-21 16:09:06文/張孟影

    《孟子》全書(shū)共七篇,為大家列舉《孟子?梁惠王》和《孟子?公孫丑》中的部分章節(jié)原文及譯文。孟子的思想對(duì)中國(guó)古代文化和思想產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,其仁政、民本等思想至今仍具有重要的現(xiàn)實(shí)意義?!睹献印纷鳛榻?jīng)典著作,是我們了解中國(guó)傳統(tǒng)文化和思想的重要窗口。

    《孟子》原文及譯文 詳細(xì)文言文翻譯

    《孟子?梁惠王上》原文及翻譯

    原文:孟子見(jiàn)梁惠王。王曰:“叟!不遠(yuǎn)千里而來(lái),亦將有以利吾國(guó)乎?”孟子對(duì)曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰,‘何以利吾國(guó)?’大夫曰,‘何以利吾家?’士庶人曰,‘何以利吾身?’上下交征利而國(guó)危矣。萬(wàn)乘之國(guó),弒其君者,必千乘之家;千乘之國(guó),弒其君者,必百乘之家。萬(wàn)取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”

    譯文:孟子拜見(jiàn)梁惠王。梁惠王說(shuō):“老先生,你不遠(yuǎn)千里而來(lái),一定是有什么對(duì)我的國(guó)家有利的高見(jiàn)吧?”孟子回答說(shuō):“大王!何必說(shuō)利呢?只要說(shuō)仁義就行了。大王說(shuō)‘怎樣使我的國(guó)家有利?’大夫說(shuō),‘怎樣使我的家庭有利?’一般人士和老百姓說(shuō),‘怎樣使我自己有利?’結(jié)果是上上下下互相爭(zhēng)奪利益,國(guó)家就危險(xiǎn)了?。?/p>

    在一個(gè)擁有一萬(wàn)輛兵車的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家里,殺害它國(guó)君的人,一定是擁有一百輛兵車的大夫。這些大夫在一萬(wàn)輛兵車的國(guó)家中就擁有一千輛,在一千輛兵車的國(guó)家中就擁有一百輛,他們的擁有不算不多。

    可是,如果把義放在后而把利擺在前,他們不奪得國(guó)君的地位是永遠(yuǎn)不會(huì)滿足的。反過(guò)來(lái)說(shuō),從來(lái)沒(méi)有講‘仁’的人卻拋棄父母的,從來(lái)也沒(méi)有講義的人卻不顧君王的。所以,大王只說(shuō)仁義就行了,何必說(shuō)利呢?”

    《孟子?梁惠王下》原文及譯文

    原文:孟子見(jiàn)梁惠王。王立于沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂(lè)此乎?”孟子對(duì)曰:“賢者而后樂(lè)此,不賢者雖有此,不樂(lè)也?!对?shī)云》:‘經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營(yíng)之。庶民攻之,不日成之。經(jīng)史勿亟,庶民子來(lái)。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥(niǎo)鶴鶴。

    王在靈沼,於牣魚(yú)躍?!耐跻悦窳榕_(tái)為沼,而民歡樂(lè)之,謂其臺(tái)曰‘靈臺(tái)’,謂其沼曰‘靈沼’,樂(lè)其有麋鹿魚(yú)鱉。古之人與民偕樂(lè),故能樂(lè)也?!稖摹吩唬骸畷r(shí)日害喪?予及女偕亡!’民欲與之偕亡,雖有臺(tái)池鳥(niǎo)獸,豈能獨(dú)樂(lè)哉?”

    譯文:孟子拜見(jiàn)梁惠王。梁惠王站在池塘邊上,一面顧盼著鴻雁麋鹿,等飛禽走獸,一面說(shuō):“賢人也以此為樂(lè)嗎?”孟子回答說(shuō):“正因?yàn)槭琴t人才能夠以此為樂(lè),不賢的人就算有這些東西,也不能夠快樂(lè)的?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘開(kāi)始規(guī)劃造靈臺(tái),仔細(xì)營(yíng)造巧安排。

    天下百姓都來(lái)干,幾天建成速度快。建臺(tái)本來(lái)不著急,百姓起勁自動(dòng)來(lái),國(guó)王游覽靈園中,母鹿伏在深草叢。母鹿肥大毛色潤(rùn),白鳥(niǎo)潔凈羽毛豐。國(guó)王游覽到靈沼,滿池魚(yú)兒歡跳躍?!芪耐蹼m然用了老百姓的勞力來(lái)修建高臺(tái)深池,可是老百姓非常高興,把那個(gè)臺(tái)叫做‘靈臺(tái)’,把那個(gè)池叫做‘靈沼’,以那里面有麋鹿魚(yú)鱉等珍禽異獸為快樂(lè)。

    古代的君王與民同樂(lè),所以能真正快樂(lè)。相反,《湯誓》說(shuō):‘你這太陽(yáng)啊,什么時(shí)候毀滅呢?我寧肯與你一起毀滅!’老百姓恨不得與你同歸于盡,即使你有高臺(tái)深池、珍禽異獸,難道能獨(dú)自享受快樂(lè)嗎?”

    《孟子?公孫丑上》原文和譯文

    原文:公孫丑問(wèn)曰:“夫子當(dāng)路于齊,管仲、晏子之功,可復(fù)許乎?”孟子曰:“子誠(chéng)齊人也,知管仲、晏子而已矣?;騿?wèn)乎曾西曰:‘吾子與子路孰賢?’曾西蹴然曰:‘吾先子之所畏也?!唬骸粍t吾子與管仲孰賢?’曾西艴然不悅,曰:‘爾何曾比予于管仲!

    管仲得君如彼其專也,行乎國(guó)政如彼其久也,功烈如彼其卑也,爾何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為我愿之乎?”曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子猶不足為與?”曰:“以齊王,由反手也?!?/p>

    譯文:公孫丑問(wèn)道:“先生如果在齊國(guó)當(dāng)權(quán),管仲、晏子的功業(yè)可以再度興起來(lái)嗎?”孟子說(shuō):“你可真是個(gè)齊國(guó)人啊,只知道管仲、晏子。

    曾經(jīng)有人問(wèn)曾西:‘您和子路相比,哪個(gè)更有才能?’曾西不安地說(shuō):‘子路可是我父親所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?’那人又問(wèn):‘那么您和管仲相比,哪個(gè)更有才能呢?’曾西馬上不高興起來(lái),說(shuō):‘你怎么竟拿管仲來(lái)和我相比呢?管仲受到齊桓公那樣信任不疑,行使國(guó)家政權(quán)那樣長(zhǎng)久,而功績(jī)卻是那樣少,你怎么竟拿他來(lái)和我相比呢?’”

    孟子接著說(shuō):“管仲是曾西都不愿跟他相比的人,你以為我愿意跟他相比嗎?”公孫丑說(shuō):“管仲輔佐桓公稱霸天下,晏子輔佐景公名揚(yáng)諸侯。難道管仲、晏子還不值得相比嗎?”孟子說(shuō):“以齊國(guó)的實(shí)力用王道來(lái)統(tǒng)一天下,易如反掌。”

    查看更多【文言文】?jī)?nèi)容